专注亚博首页网址,亚博网站网址链接行业13年
源自英伦皇室呵护
亚博首页网址,亚博网站网址链接特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯 > 加盟攻略


亚博网站网址链接-前队友们回忆在C罗身边踢球,他连扳手腕都想赢你!



发布日期:2021-03-05 07:26:01 发布者:Admin5  点击率:

The evening before the game, the Manchester United players were resting in the hotel where they were staying. They needed to make up for the jet lag, but the coach Ferguson quietly came to a restaurant outside Lisbon. There, he had dinner with several executives of the Portuguese sports club and Ronaldo’s agent Mendes. After the meal, Ferguson met Mendes privately, and they reached a gentleman agreement. According to the agreement, Ronaldo, a young player pursued by a number of top European clubs including Arsenal, Barcelona and Real Madrid, will join Manchester United.

比赛开始前的晚上,曼联球员在他们所住的酒店休息。他们需要弥补时差,但是教练弗格森悄悄来到里斯本郊外的一家餐馆。在那里,他与葡萄牙体育俱乐部的几位高管以及罗纳尔多的经纪人门德斯共进晚餐。饭后,弗格森私下会见了门德斯,他们达成了绅士协议。根据协议,罗纳尔多将加入曼联,罗纳尔多将被阿森纳,巴塞罗那和皇家马德里等多家欧洲顶级俱乐部追逐。

On the second day of the friendly match, Ronaldo made Manchester United's entire defense miserable. In order to replace the injured Gary Neville, O'Shea appeared at the right back of the team and he had to mark the 18-year-old. Under the torture of Ronaldo, the Irish defender was exhausted in the first half. O'Shea spends all his time chasing Ronaldo's back, but he is always half a step away from the winger. Those sliding tackles were lightly skipped one by one by the opponent; and those slow, desperate interceptions only allowed the opponent to get a few free kicks.

在友谊赛的第二天,罗纳尔多让曼联的整个防守惨不忍睹。为了替换受伤的加里·内维尔,奥谢出现在车队的右后卫,他不得不标记这位18岁的球员。在罗纳尔多的酷刑下,爱尔兰后卫在上半场筋疲力尽。奥谢花了所有时间追逐罗纳尔多的后背,但他总是离边锋只有半步之遥。那些滑铲被对手轻轻一一跳过;而那些缓慢而绝望的拦截只能让对手得到一些任意球。

This is the first time Ferguson has seen 18-year-old Cristiano Ronaldo playing football. He couldn't believe his eyes. According to Ferguson's description in his autobiography, he asked the jersey manager Albert Morgan to go to the board box to find club chief executive Peter Kenyon. He had to talk to Kenyon again during the intermission.

这是弗格森第一次看到18岁的克里斯蒂亚诺·罗纳尔多踢足球。他简直不敢相信自己的眼睛。根据弗格森在自传中的描述,他要求球衣经理阿尔伯特·摩根(Albert Morgan)进入董事会,寻找俱乐部首席执行官彼得·凯尼恩(Peter Kenyon)。中场休息时,他不得不再次与Kenyon交谈。

Somewhere in the stadium stands, Barcelona's sports director Begiristan is also eyeing Ronaldo. Ferguson seems unwilling to leave the stadium until the Ronaldo deal is finalized.

巴塞罗那体育馆总监贝吉里斯坦(Begiristan)在体育场看台的某个地方也盯着罗纳尔多。弗格森似乎不愿意在与罗纳尔多达成交易之前离开体育场。

Kenyon didn't realize the importance of Ronaldo to Ferguson at the time. He hesitated and asked: "Is he that good?"

肯尼恩当时还没有意识到罗纳尔多对弗格森的重要性。他犹豫了一下,问:“他好吗?”

Ferguson's answer was not at all negotiable: "O'Shea will have a headache in the end! Sign him quickly!"

弗格森的回答根本没有商量的余地:“奥谢最终会头疼的!快给他签个名!”

After the 3-1 victory of the Portuguese sport, Manchester United's bus stopped outside the stadium until the final transfer of Ronaldo was completed. According to reports, Ronaldo signed a contract with the Red Devils at a high price of 19 million euros, which broke the world record for transfer fees for players under the age of twenty at the time.

葡萄牙运动队3-1获胜后,曼联的大巴在体育场外停下,直到罗纳尔多完成最后的转会。据报道,罗纳尔多与红魔队以1900万欧元的高价签约,打破了当时20岁以下球员转会费的世界纪录。

"O'Shea was played around in circles that night," recalled Ricardo, who was sitting on the bench at the former Spanish gate. He was a substitute for Manchester United at the time, and the goalkeeper on the field was Bartez, the 1998 World Cup winner. "In order to contain Ronaldo, he took a lot of effort. Ronaldo performed incredible in that game, his performance is unparalleled in the world."

里卡多回忆说:“那天晚上,奥谢在圈子里玩耍。”里卡多坐在西班牙前门的长凳上。当时他是曼联的替补球员,守门员是1998年世界杯冠军巴特斯。 “为了遏制罗纳尔多,他付出了很多努力。罗纳尔多在那场比赛中表现出色,他的表现在世界上是无与伦比的。”

"While we were waiting on the bus to go to the airport, someone joked that Ferguson was busy buying players from Sevilla. Of course, that person was actually Ronaldo. When we returned to Manchester, Ronaldo started to fight We trained together at Carrington Base. All this happened in just a few days."

“当我们在等公共汽车去机场时,有人开玩笑说弗格森正忙着从塞维利亚购买球员。当然,那个人实际上是罗纳尔多。当我们回到曼彻斯特时,罗纳尔多开始战斗,我们在卡灵顿基地一起训练所有这一切都在短短几天内发生。”

Ten days after the end of the Lisbon friendly match, Ronaldo made his Premier League debut in Manchester United's 4-0 victory over Bolton. He is wearing the iconic No. 7 jersey of the Red Devils. Before that, George Best, Cantona and Beckham, who had just transferred to Real Madrid that summer, were the owners of this jersey. This is the kind of heritage Ferguson hopes for.

里斯本友谊赛结束十天后,罗纳尔多在曼联4-0击败博尔顿的比赛中首次亮相英超。他穿着标志性的红魔七号球衣。在此之前,乔治·贝斯特(George Best),坎通纳(Cantona)和贝克汉姆(Beckham)是该球衣的所有者,那年夏天刚刚转会至皇家马德里。这是弗格森所希望的遗产。

Because they both speak Spanish, Ricardo and Ronaldo became close friends in Manchester. At that time, other Spanish players in the team included Diego Fran and South African Fortune. In the late 1990s, Fortune was Ricardo's teammate at Atletico Madrid.

由于他们俩都说西班牙语,所以里卡多和罗纳尔多在曼彻斯特成为了密友。当时,团队中的其他西班牙球员包括迭戈·弗兰(Diego Fran)和《南非财富》(South African African Fortune)。在1990年代后期,《财富​​》杂志是里卡多在马德里竞技队的队友。

Ricardo and Ronaldo will celebrate each other's birthdays. Ricardo still remembers the family who lived with Ronaldo at that time, including his mother Dolores and cousin Nuno. In a rented farmhouse outside Manchester, Nuno and others created a warm family atmosphere for Ronaldo. At the same time, Cristiano Ronaldo's career on the field has begun to flourish, and his ambitions are endless.

里卡多和罗纳尔多将庆祝彼此的生日。里卡多仍然记得当时与罗纳尔多住在一起的家庭,包括他的母亲多洛雷斯和堂兄努诺。在曼彻斯特郊外租来的一间农舍中,努诺和其他人为罗纳尔多营造了温馨的家庭氛围。同时,克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)在该领域的职业生涯开始蓬勃发展,他的野心是无限的。

"His family is around, which helps him a lot," Ricardo said. "But even at such a young age, you can see that he has a strong personality. He is a fighter. He is very good. Have personality, independent thinking, and always strive to improve themselves."

里卡多说:“他的家人在身边,这对他有很大帮助。” “但是即使在这么小的年龄,你也可以看出他有很强的个性。他是一个斗士。他非常优秀。有个性,有独立的思想,并总是努力提高自己。”

"You can see that when he came to Manchester, he was very clear about what he wanted to achieve. He likes to train and prepares himself as much as he can so that he can perform well. He performs well in this area. Very focused, and he has the ability to match his perfectionist tendencies. Nothing can make him anxious."

“您可以看到,当他来到曼彻斯特时,他非常清楚自己想要实现的目标。他喜欢训练和准备自己的一切,以便他能够表现出色。他在这一领域表现出色。他非常专注,而且他有能力适应自己的完美主义倾向。没有什么可以使他着急了。”

"He has the talent to control the ball. This is an innate talent, wonderful skill. You can see it. He can use football to do things that make you crazy, but the defensive players will feel flustered because of him. Uneasy. He is good at one-on-one and can also score. He is the best player I have ever seen."

“他有控制球的天赋。这是与生俱来的天赋,很棒的技能。你可以看到。他可以用足球做让你发疯的事情,但防守球员会因为他而感到慌张。不安。他擅长一对一,也能得分。他是我见过亚博首页网址的最好的球员。”

According to former U.S. international Spector, he watched a live broadcast of a European football match for the first time, the 1999 historic Champions League final. That year, the way of watching football on the Internet had not yet appeared. At the age of 13, he and his father went to a shoe store in Illinois to buy a pair of football boots. The pictures on the store's TV screen kept them for a long time-in the final moments of the game, Manchester United scored two goals and miraculously reversed Bayern Munich with a score of 2-1, while Spector and his son stayed in the shoe store until the end of the game.

据前美国国际Spector报道,他第一次观看了欧洲足球比赛的现场直播,这是1999年历史性的冠军联赛决赛。那一年,还没有出现在互联网上观看足球的方式。 13岁那年,他和父亲去伊利诺伊州的一家鞋店买了一双足球鞋。商店电视屏幕上的图片保留了很长一段时间-在比赛的最后时刻,曼联打进2个进球,奇迹般地以2-1的比分逆转了拜仁慕尼黑,而Spector和他的儿子则留在了鞋店。直到游戏结束。

This ball fascinated Spector completely. Five years later, he represented Manchester United against Bayern Munich for the first time in the preseason game held at the Chicago Military Field. This is something Spector dreams of. When announcing the team's roster, the 18-year-old won the loudest cheers of the 58,000 fans in the audience.

这个球完全让Spector着迷。五年后,他在芝加哥军事场举行的季前赛中首次代表曼联对阵拜仁慕尼黑。这是Spector梦dream以求的东西。当宣布球队名单时,这位18岁的球员赢得了58,000名球迷的最大欢呼。

According to Spector, his old teammate Ronaldo was like a heavy-duty machine.

根据Spector的说法,他的前队友Ronaldo就像一台重型机器。

"What impressed me most about him was the incredible degree of work commitment," Spector said. "This may be a cliché, but he was the first to arrive at the training ground and the last to leave. He was the last one to leave. Always practice his personal skills on the court. He will spend 30 to 40 minutes dribbling the ball alone, dribbling the ball, pretending to pass, riding a bicycle, and show his creativity. Obviously, he is very good at it. Interest and passion."

“给我最深刻的印象是对他的不可思议的工作投入,” Spector说。 “这可能是陈词滥调,但他是第一个到达训练场,最后一个离开。他是最后一个离开训练场。总是在球场上练习他的个人技能。他将花费30到40分钟来运球独自一人打球,运球,假装传球,骑自行车并展现出他的创造力。显然,他非常擅长于此。兴趣和激情。”

"When practicing crosses, he would first find a coach or other player to pass the ball to him, and then he would pretend to dribble the ball and make a pass. He would also practice free kicks, all of which It’s all part of his game. This is what I learned from playing with him. Whether on the court or in the gym, his hard work is so incredible. He is what I have seen in my entire career. One of the most urgent people."

“练习传球时,他首先会找到教练或其他球员将球传给他,然后假装运球并传球。他还将练习任意球,所有这些都是他的一部分游戏。这是我从和他一起比赛中学到的东西。无论是在球场上还是在体育馆里,他的辛勤工作都令人难以置信。他是我整个职业生涯中见过的。他是最紧急的人之一。”

Currently, Spector serves as the head of the International Player Recruitment and Development Department for Atlanta United. He added: "This is a very interesting thing. It is difficult for you to associate the above with young players. Young people look at Ronaldo now, and he may also be criticized for not having enough defensive strength; however, they have never seen it. When Ronaldo was as old as theirs, it was all the hard work that made Ronaldo the player he is now. He has been working hard to sharpen himself."

目前,Spector担任亚特兰大联队国际球员招募和发展部负责人。他补充说:“这是一件非常有趣的事情。您很难将上述内容与年轻球员联系起来。年轻人现在看着罗纳尔多,而且他也可能因没有足够的防守力量而受到批评;但是,他们从未见过当罗纳尔多(Ronaldo)和他们的年龄一样大时,正是所有的辛勤工作使罗纳尔多(Ronald)成为了现在的球员。他一直在努力提高自己的能力。”

"When he first joined Manchester United, Ronaldo was skinny. Although he has all the original attributes such as speed, when we were 18 or 9 years old, I could not predict that he would win the Ballon d'Or. Later, Ronaldo strengthened his strength. In the gym, he worked very hard to exercise his muscles, his physical fitness is no longer the original him. He has the motivation to work hard, you think he will become a special player."

“当他第一次加入曼联时,罗纳尔多是骨瘦如柴的。尽管他拥有诸如速度之类的所有原始属性,但是当我们18岁或9岁时,我无法预测他会赢得金球奖。他的力量。在体育馆里,他非常努力地锻炼肌肉,他的身体健康不再是原来的他。他有努力的动力,你认为他会成为一名特别的球员。”

Later, while playing for West Ham United, Spector also played against his old teammate Ronaldo several times. At Old Trafford or Old Upton Park on Saturday afternoon, Spector, who had to watch Ronaldo, always knew he would face a difficult situation.

后来,在为西汉姆联(West Ham United)效力时,斯派克特(Spector)还多次与他的老队友罗纳尔多(Ronardo)比赛。在星期六下午在老特拉福德或老厄普顿公园,不得不看罗纳尔多的斯佩克特一直都知道他将面临困境。

"I played left back and right back in West Ham United, so I often

“我在西汉姆联队左后卫踢球,所以我经常

"For most players who are good at one-on-one, you can try to get close to them, so that they will lose the space to turn around or sprint. However, Ronaldo has the speed, so he can get rid of the ball after a short distance. In addition, If there are players like Scholes sitting in the Manchester United midfielder, they have the ability to pass through the defense with a kick to find Ronaldo."

“对于大多数擅长一对一的球员,您可以尝试靠近他们,这样他们就失去了转身或冲刺的空间。但是,罗纳尔多拥有速度,因此他可以摆脱短距离后再传球。此外,如果有像斯科尔斯这样的球员坐在曼联中场,他们就有能力踢出防守找到罗纳尔多。”

"To be honest, the key to defending Ronaldo is that your teammates can assist in the defense together. The midfielder can come to sweep or the winger can withdraw, so there is double insurance. If you are only left to go one-on-one, there is no How many chances are there against players like him."

“说实话,捍卫罗纳尔多的关键是您的队友可以一起协助防守。中场可以扫地,边锋可以撤出,因此有双重保险。如果您只剩下一对一,第一,没有像他这样的球员有多少机会。”

In the summer of 2010, midfielder Alex was recruited to the first team by then Real Madrid coach Mourinho to participate in the pre-match trip to the United States. He couldn't believe his luck. During the same period, his elder brother Nacho and good friend Morata from the Real Madrid youth training camp were also called up to the first team lineup.

在2010年夏天,中场球员Alex被当时的皇家马德里教练穆里尼奥(Mourinho)招募到一线队参加了赴美前的比赛。他简直不敢相信自己的运气。在同一时期,他的哥哥纳乔(Nacho)和皇马青年训练营的好朋友莫拉塔(Morata)也被征召加入第一阵容。

In the summer of 2010, the Spanish national team won the World Cup. Just a few weeks later, Alex made his debut for Real Madrid at the Candlestick Park Stadium in San Francisco. He was only 17 years old at the time, and his brother Nacho was playing by his side. In that game, Real Madrid defeated the Mexican American team 3-2, Ronaldo scored the winning goal at the last minute.

2010年夏天,西班牙国家队赢得了世界杯冠军。仅仅几周后,亚历克斯在旧金山的烛台公园体育场首次亮相皇家马德里。当时他只有17岁,他的兄弟纳乔(Nacho)在他身边玩耍。在那场比赛中,皇家马德里队以3-2击败了墨西哥裔美国人队,罗纳尔多在最后一刻攻入了制胜球。

"When I first played with Cristiano, I was nervous because I was too young," Alex said. "I'm just a kid. Here, I play with one of the greatest players in the world. , But I remember he made me feel like at home, as if I were no different from the other players on the team."

亚历克斯说:“当我第一次与克里斯蒂亚诺(Cristiano)一起玩时,我很紧张,因为我还很小。 “我只是个孩子。在这里,我与世界上最伟大的球员之一比亚博首页网址赛。,但我记得他让我感到像在家一样,好像我和球队中的其他球员一样。”

Alex also remembers Ronaldo’s terrible self-discipline work ethic: “Cristiano is always 100% involved in training. He treats training as a game. He has never trained badly or missed even one. A training session. He never relaxes himself because of the slack of other players. He knows that he must work very hard to stay at the top. He is a bit like Nadal in tennis. They all like to work hard. You can see how they treat their work. Passion, they enjoy it, and they know it makes them the best in the world."

亚历克斯还记得罗纳尔多严厉的自律职业道德:“克里斯蒂亚诺总是100%参与培训。他将训练视为游戏。他从未训练过差或错过任何一个。培训课程。由于其他球员的懈怠,他从不放松自己。他知道他必须非常努力才能保持领先地位。他有点像纳达尔在网球上。他们都喜欢努力工作。您可以看到他们如何看待他们的工作。激情,他们享受它,并且他们知道激情使他们成为世界上最好的。”

"Cristiano has always been super competitive. He has high expectations of himself and strict requirements. Every weekend, he wants to prove that he is that man. He needs a great team because he wants to be a top shooter. He did have his own glorious moments. Occasionally, he would lose his temper on the court or make some controversial remarks. For example, after a game, if the team loses or the day is bad , He will get angry. Maybe other types of players are not so emotional, but they are all part of football."

“克里斯蒂亚诺一向具有超级竞争能力。他对自己寄予厚望,并有严格的要求。每个周末,他都想证明自己就是那个男人。他需要一支优秀的球队,因为他想成为一名顶尖射手。他确实拥有自己的射手。有时候,他会在球场上发脾气或发表一些有争议的言论,例如,一场比赛后,如果球队输球或日子不好,他会生气的,也许其他类型的球员并不那么激动,但它们都是足球的一部分。”

In addition, Alex also recalled Ronaldo's sympathetic side. One or two years after his Real Madrid debut, Alex participated in another preseason training camp in Los Angeles. Unfortunately, his knee was injured and he limped to the team's medical center.

此外,亚历克斯还回想起罗纳尔多的同情心。亚历克斯(Alex)在皇马出道一两年后,参加了洛杉矶的另一场季前训练营。不幸的是,他的膝盖受伤,他到了团队的医疗中心。

"I have to do some tests to assess the injury and see if it is serious," Alex said.

亚历克斯说:“我必须做一些测试来评估受伤情况,看是否严重。”

Ruben Yanez was a member of Real Madrid who won the La Liga and Champions League doubles in 2017. He still remembers the first time Mourinho asked him to train in the first team of Real Madrid in 2013. When he saw Ronaldo on the training ground, his eyes almost gleamed.

鲁本·亚内兹(Ruben Yanez)是皇家马德里的一员,他在2017年赢得西甲联赛和冠军联赛双打。他还记得穆里尼奥第一次要求他在2013年参加皇家马德里一队。当他在训练场上看到罗纳尔多时,他的眼睛几乎闪闪发光。

"The first time I saw Cristiano in training, I was a little shocked because I had never seen him up close," Ruben-Yánez said. "At that time, his reputation was so high and he gained It won the Golden Globe Award that year. For a young man from the youth training camp, being able to play with him and other first-team players, I will never forget this memory."

鲁本-扬尼斯说:“我第一次看到克里斯蒂亚诺在训练中,因为从未见过他,我感到有些震惊。” “那时,他的声誉很高,他获得了那年的金球奖。对于一个来自青年训练营的年轻人,他能够与他和其他一线队的球员一起比赛,我永远不会忘记这一点。记忆。”

As a goalkeeper outside of the home team, Ruben Yanez has the opportunity to train free kicks with Ronaldo twice a week.

作为主队外的守门员,鲁本·亚内兹(Ruben Yanez)有机会每周两次与罗纳尔多(Ronardo)一起训练任意球。

"He always wanted to shoot the ball in the upper corner." Ruben Yanez said. In addition, he also participated in Ronaldo's penalty kick training. According to Ruben Yanez, Ronaldo was very competitive in all aspects of training, even in terms of muscle appearance.

“他一直想在上角投篮。”鲁本·亚内兹(Ruben Yanez)说。此外,他还参加了罗纳尔多的点球训练。根据鲁本·亚内兹(Ruben Yanez)的说法,罗纳尔多在训练的各个方面都非常有竞争力,即使在肌肉外观方面也是如此。

"I remember that fitness coaches always measure us regularly

“我记得健身教练经常对我们进行测量

"So once, Cristiano said,'Let's have a wrist-wrenching match.' We have a video of this game. We played twice. The first time he cheated because he started to exert his strength before me. He won! But the second time, I won. This game made us laugh. It was not until I saw the video that my father believed that I won Ronaldo."

“所以克里斯蒂亚诺说过一次,'让我们进行一场令人费解的比赛。'我们有一个关于这场比赛的视频,我们玩了两次,第一次是因为他开始在我之前发挥力量而作弊,后来他赢了,但是第二次我赢了,这场比赛让我们发笑,直到我看到父亲认为我赢得了罗纳尔多的视频。”

"That's why I say Cristiano is very competitive. He always wants to win, and he will always stimulate you on the way he wins, even if it's a game of wrist wrenching!"

“这就是为什么我说克里斯蒂亚诺非常有竞争力。他一直想赢,即使在那场令人费解的比赛中,他也总是会在赢球的路上激励你!”

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

亚博首页网址|亚博网站网址链接

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲亚博首页网址工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

亚博首页网址,亚博网站网址链接版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图